1、 译序的主角通常是作者及其论著。
2、尽管国内法学界对《中世纪欧洲的罗马法》的作者并不熟悉,尽管这本小册子也是一本值得推介的经典,但是考虑到主题的特殊性,译者不想越俎代庖,这本小册子并不是一本语言晦涩的著作,而只是希望介绍在当代中国翻译并传播这本小册子的意义,重提其潜涵的法律流派和基本理论。
3、 。
文章到此就分享结束,希望对大家有所帮助。
君子莲(www.junzilian.com)湘潭网,关注长株潭地区房产、人才招聘、教育、创业、旅游、美食、天气、特产、生活周边信息,欢迎投稿给我们!
1、 译序的主角通常是作者及其论著。
2、尽管国内法学界对《中世纪欧洲的罗马法》的作者并不熟悉,尽管这本小册子也是一本值得推介的经典,但是考虑到主题的特殊性,译者不想越俎代庖,这本小册子并不是一本语言晦涩的著作,而只是希望介绍在当代中国翻译并传播这本小册子的意义,重提其潜涵的法律流派和基本理论。
3、 。
文章到此就分享结束,希望对大家有所帮助。
君子莲(www.junzilian.com)湘潭网,关注长株潭地区房产、人才招聘、教育、创业、旅游、美食、天气、特产、生活周边信息,欢迎投稿给我们!